Editing editoriale, correzione di bozze, revisione di testi, scrittura, traduzione.
Zona: | CAGLIARI, SARDEGNA |
Data Pubblicazione: | 06-10-2017 |
Codice Annuncio: | 210333471 |
Annuncio Pubblicato da: (Codice Profilo / Curriculum): | 102480373 |
Settore di Mercato (Categoria merceologica): | Cultura - Arte - Editoria Case editrici |
Area funzionale / Professione: | Arti / Creatività - Cultura |
Contratto: | Collaborazione |
Retribuzione Lorda ANNUA: | |
Orario: | Flessibile |
Descrizione: | Sono correttore di bozze, curatore e revisore di testi, editor, scrittore di contenuti, autore creativo, copywriter, insegnante di comunicazione e scrittura. Traduco articoli in italiano dal francese e dall'inglese. Sono preciso e scrupoloso, verifico ogni più piccolo particolare per rendere semplici e chiari anche i concetti più complicati. Il lavoro di redazione e l'editing dei testi sono la mia religione, la punteggiatura è la mia stella polare. Sono in grado di fare la revisione completa di un testo per rafforzarne la coerenza e la fluidità, smussarne i punti deboli del contenuto, sgrossarne lo stile e valutarne l'architettura, sempre nell'assoluto rispetto di ciò che l'autore vuole comunicare. So curare la messa a punto redazionale di un testo prima della stampa, uniformandolo sotto vari aspetti evidenti e nascosti: aderenza alle norme editoriali, adeguatezza al target di destinazione, stile e ritmo. Più che la rigidezza, in questo lavoro è importante la flessibilità: per questo coniugo il rigore delle regole grammaticali col buon senso e la creatività. Dopo la laurea in Scienze Politiche all'Università di Cagliari, ho affinato la mia grande passione per la scrittura frequentando, nel 2000, il master in scrittura creativa all'Istituto Superiore di Comunicazione di Roma. Da allora in poi le mie esperienze professionali sono andate di pari passo nei campi della scrittura e della formazione: ho insegnato tecniche della comunicazione e scrittura, ho curato i testi di un corso di scrittura per i dipendenti dell'Enel, ho curato l'editing completo dei romanzi La vita rubata di Alberto Manca e Come sarebbe bello di Mosi (Massimo Monesi). Traduco articoli dal francese e dall'inglese per il periodico di informazione online megachip.globalist.it. Per il cinefestival Across the Vision 2012 ho tradotto dal francese i sottotitoli del film Notre jour viendra (di Romain Gavras, con Vincent Cassel, 2010). Ho tradotto dall'inglese l'opera candidata al Pulitzer 1973 Living At The Movies, una raccolta inedita di poesie dell'autore newyorkese Jim Carroll [1949-2009]. Dal 2009 sono diplomato alla scuola di Archivistica, Paleografia e Diplomatica presso l'Archivio di Stato di Cagliari. |




Clicca qui per registrarti o collegarti come azienda e contattare l'autore di questo annuncio